Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11182/224
Title: La variación conceptual diacrónica : el caso del término antiretroviral en un corpus paralelo (inglés - español)
Authors: Suárez de la Torre, María Mercedes
Pérez Arango, Beatriz Lorena
Keywords: Semántica comparada
Traducción e interpretación
Frecuencia de palabras (Lingüística)
Issue Date: 2013
Abstract: Este informe presenta los resultados de una investigación en traducción y terminología relacionada con la Variación Conceptual Diacrónica de los sentidos del término Antiretroviral. La variación conceptual diacrónica, entendida como el tipo de cambios que se dan en el plano del contenido de un término a lo largo del tiempo, explica el por qué, en muchas ocasiones, los textos presentan sentidos diferentes cuando son traducidos. Llevamos a cabo un estudio de este fenómeno en un corpus paralelo (inglés-español) de tratamientos para el VIH/SIDA, en donde encontramos que los sentidos del término Antiretroviral2 presentan evidencias de variación conceptual en un periodo de 10 años. En la primera parte del trabajo, analizamos el comportamiento de los textos originales (TO) a nivel intra e intertextual y observamos que existen variaciones conceptuales que se evidencian en el comportamiento sintáctico, semántico pragmático y cognitivo de los sentidos de dicho término. En la segunda parte, realizamos un análisis contrastivo que nos permitió observar que, en la traducción, algunos de dichos comportamientos se cambian o se omiten, lo que modifica la manera como se concibe el texto meta y el efecto de éste en el lector-paciente. Finalmente, presentamos las consecuencias de dichos cambios y omisiones, y resaltamos la importancia de contar con traducciones pertinentes, con calidad y que generen efectos análogos a los de los textos originales en los lectores-pacientes meta.
URI: http://hdl.handle.net/11182/224
Appears in Collections:Maestría en Traducción



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.