Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11182/227
Título : La equivalencia en la fraseología especializada: análisis contrastivo de las UFE eventivas en un corpus paralelo en el ámbito de las energías renovables
Autor : Suárez de la Torre, María Mercedes
Salamanca Martínez, Oscar Javier
Palabras clave : Terminología
Fraseología
Traducción e interpretación
Lingüística del corpus
Análisis del discurso
Fecha de publicación : 2014
Resumen : En este trabajo se describieron las relaciones de equivalencia en la traducción de las UFE eventivas. Para ello, se constituyó un corpus de textos paralelos (español-inglés) del dominio de las energías renovables. Este dominio se seleccionó con el fin de retomar y aplicar los postulados y resultados obtenidos por Bevilacqua (2004) para la descripción e identificación de las UFE eventivas. Para llevar a cabo el análisis, se establecieron parámetros de comparación a nivel morfosintáctico, semántico y pragmático siguiendo algunas consideraciones de la noción de equivalencia fraseológica (Corpas, 2003) y las reglas de conformación de las UFE eventivas (Bevilacqua, 2004) los resultados muestran que la equivalencia en la traducción de las UFE eventivas es compleja y se presenta a manera de continuum: una equivalencia entre total y nula. Desde el punto de vista morfosintáctico, se evidenciaron cambios en la estructura subyacente del núcleo eventivo (NE), elisiones de elementos de la estructura argumental y cambios en la realización superficial sintáctica Entre el NE y el núcleo terminológico (NT). A nivel semántico, se observaron cambios en la composición lexical de la UFE eventiva y en la estructura temática argumental. También se identificó a la variación conceptual como un factor que afecta a la equivalencia de estas unidades en este nivel. A nivel pragmático, se identificaron algunas implicaciones textuales y comunicativas que condicionan la traducción de las UFE eventivas.
URI : http://hdl.handle.net/11182/227
Aparece en las colecciones: Maestría en Traducción



Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.