Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.autonoma.edu.co/handle/11182/1434
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.advisorCalvache Dulce, Óscar Andrés-
dc.contributor.authorAriza Ruales, Ángela Liliana-
dc.contributor.authorMopán Rodríguez, Mónica-
dc.date.accessioned2024-07-25T13:58:38Z-
dc.date.available2024-07-25T13:58:38Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.urihttps://repositorio.autonoma.edu.co/handle/11182/1434-
dc.description.abstractLa interpretación se concibe como una de las actividades más complejas a nivel cognitivo. Dado a este carácter, la preparación previa se considera una etapa primordial que le permite al intérprete considerar aspectos de índole lingüístico, kinésico y paralingüístico (Poyatos, 2013). La forma en cómo emitimos las palabras (paralenguaje) se ha convertido en una fuente de interés investigativo que no ha tenido tanta relevancia en el campo de la interpretación, específicamente en la didáctica de la interpretación. En esta investigación se diseñó una intervención didáctica que permitió describir las transformaciones en el manejo de elementos paralingüísticos: velocidad y pausas, implementada en cinco intérpretes en formación de la Maestría en Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Manizales para prepararse en el manejo adecuado de dichos elementos paralingüísticos, con el fin de producir un discurso meta aceptable, coherente y agradable a los receptores. Este estudio de enfoque cuantitativo (estudio de casos múltiples) tuvo un diseño metodológico consistió en un encargo pre-intervención, intervención didáctica y un encargo pos-intervención. Posteriormente se contrastó el estado inicial y final de los participantes para evaluar la pertinencia de la intervención didáctica.spa
dc.format.extent139spa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.publisherUniversidad Autónoma de Manizalesspa
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/spa
dc.sourceUniversidad Autónoma de Manizalesspa
dc.sourceRepoUAM-UAMspa
dc.subject.otherARMARC-
dc.titleTransformaciones en el manejo de elementos paralingüísticos :spa
dc.title.alternativevelocidad y pausas posterior a una intervención didáctica en intérpretes en formaciónspa
thesis.degree.nameMagíster en Traducción e Interpretaciónspa
thesis.degree.grantorUniversidad Autónoma de Manizalesspa
thesis.degree.levelMaestríaspa
thesis.degree.disciplineFacultad Estudios Sociales y Empresariales. Maestría en Traducciónspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccspa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/masterThesisspa
dc.type.redcolhttps://purl.org/redcol/resource_type/TMspa
dc.type.localTesis/Trabajo de grado - Monografía - Maestríaspa
dc.publisher.placeManizalesspa
oaire.versionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bccespa
dc.subject.proposalDidáctica de la Interpretaciónspa
dc.subject.proposalInterpretación Simultáneaspa
dc.subject.proposalIntervención didácticaspa
dc.subject.proposalParalenguaje (Paralingüística)spa
dc.rights.creativecommonshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/spa
dc.publisher.facultyFacultad de Estudios sociales y empresarialesspa
dc.rights.accessRightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.type.hasversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bccespa
oaire.accessRightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.description.abstractengInterpreting has been conceived as one of the most cognitively complex activities. Hence, one of the most important stages is the previous preparation that enables the interpreter to consider linguistic, kinesic and paralinguistic aspects (Poyatos, 2013). In recent years, the way words are uttered (paralanguage) has generated a research interest, but it has not been very relevant in the field of interpreting, specifically in the didactics of interpreting. In this research, a didactic intervention was designed which allowed 5 interpreters in training of the master’s degree in Translation and Interpretation of the Universidad Autonoma de Manizales to acquire knowledge of the appropriate use of the aspects of paralanguage: speed and pauses, in order to produce an acceptable, coherent and pleasant target discourse for the receivers. The study was conducted under a quantitative approach (multiple case study) where the methodological design consists of a pre didactic intervention activity, a didactic interventionspa
dc.subject.keywordDidactics of Interpretationspa
dc.subject.keywordSimultaneous interpretationspa
dc.subject.keywordDidactic interventionspa
dc.subject.keywordParalanguage (Paralinguistics)spa
Aparece en las colecciones: Maestría en Traducción

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
Transformaciones_manejo_elementos.pdf6,35 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Auto_Transformaciones_manejo_elementos.pdf41,31 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons