Suárez de la Torre, María MercedesJiménez Martínez, Adriana2024-07-242024-07-242023https://repositorio.autonoma.edu.co/handle/11182/1431Entender cómo toman decisiones los traductores significa entender cómo funciona la traducción; y aunque los procesos decisorios han sido estudiados, abunda un enfoque que no tiene en cuenta los avances de las neurociencias en cuanto a que las emociones no son obstáculos, sino que son mecanismos clave a la hora de hacer una elección. Por eso, indagar en profundidad sobre las emociones en la toma de decisión en el campo de la traducción es recomendado, innovador y necesario. Esta investigación buscó caracterizar la toma de decisión desde el punto de vista emocional en traductores formados y traductores en formación cuando resuelven un Sintagma Nominal Extenso Especializado (SNEE) en inglés-español. A través de una recolección de información demográfica, un encargo de traducción en Translog II, así como una entrevista retrospectiva con el método R+Rp+ID (con Translog II) se obtuvo información para un análisis de contenido inferencial con el que se establecieron relaciones entre las categorías toma de decisión y componente emocional.117application/pdfspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/Características emocionales de la toma de decisión en traductores formados y en formación al resolver sintagmas nominales extensos especializadoshttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccToma de decisiónComponente emocionalSintagmas Nominales Extensos Especializados (SNEE)Traducciónhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Decision makingEmotionsSpecialized Expanded Noun Phrases (SNEE)