Vélez Gutiérrez, Carlos FernandoCalvache Dulce, Óscar AndrésRodríguez Castrillón, José LuisGrajales López, Jenny Viviana2020-03-262020-03-262017https://repositorio.autonoma.edu.co/handle/11182/138Esta investigación mira a través de los ojos de los profesores y estudiantes de lengua inglesa para describir los imaginarios sociales que tienen sobre la enseñanza y aprendizaje de la traducción. Se encontró que los participantes poseen imaginarios que tienen coherencia con las teorías de la traducción; y solo una minoría asoció la traducción con contenidos meramente lingüísticos y gramaticales. Sin embargo, un factor concluyente, es que los participantes se atribuyen a sí mismos las cualidades del traductor profesional y esperan que se enseñe y se aprende a traducir a través de metodologías que guíen el proceso paulatinamente.application/pdfapplication/pdfspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Los imaginarios sociales de los docentes y estudiantes universitarios de lenguas sobre la enseñanza y el aprendizaje de la traducciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcchttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Traducción-AprendizajeTraducción-EnseñanzaImaginarios socialesEnseñanza de lenguashttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Translation-LearningTranslation-TeachingSocial ImaginariesLanguage teaching