Naranjo Ruiz, MónicaGiraldo Ospina, Diana LorenaRomero Ramírez, Lina Clemencia2020-03-252020-03-252015https://repositorio.autonoma.edu.co/handle/11182/130En la presente investigación, traductores en formación de la Sexta Cohorte de la Maestría en Traducción de la Universidad Autónoma de Manizales realizaron una tarea de traducción que fue registrada por medio del Translog II como instrumento principal de la técnica Key logging en el campo de la traducción, con el fin de analizar el tiempo y las pausas asociadas al esfuerzo cognitivo invertido por los sujetos de la muestra en las fases el proceso traductor: Fase de Orientación (FO), Fase de Redacción (FR) y Fase de Revisión (FRV). Además, se utilizó un software de grabación de pantalla para registrar la FO, así como protocolos retrospectivos que permitieron obtener un panorama más completo del esfuerzo cognitivo en el proceso traductor.application/pdfapplication/pdfspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/El proceso traductor en relación con el esfuerzo cognitivo: tiempo y pausashttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcchttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2TraductologíaTraducción e interpretaciónTraductoresEstrategias de traducciónhttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2TranslationologyTranslation and interpretationTranslatorsTranslation strategies