Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.autonoma.edu.co/handle/11182/1431
Título : Características emocionales de la toma de decisión en traductores formados y en formación al resolver sintagmas nominales extensos especializados
Autor: Jiménez Martínez, Adriana
Director(es): Suárez de la Torre, María Mercedes
Palabras claves: Toma de decisión
Componente emocional
Sintagmas Nominales Extensos Especializados (SNEE)
Traducción
keywords: Decision making
Emotions
Specialized Expanded Noun Phrases (SNEE)
Editorial : Universidad Autónoma de Manizales
Resumen: Entender cómo toman decisiones los traductores significa entender cómo funciona la traducción; y aunque los procesos decisorios han sido estudiados, abunda un enfoque que no tiene en cuenta los avances de las neurociencias en cuanto a que las emociones no son obstáculos, sino que son mecanismos clave a la hora de hacer una elección. Por eso, indagar en profundidad sobre las emociones en la toma de decisión en el campo de la traducción es recomendado, innovador y necesario. Esta investigación buscó caracterizar la toma de decisión desde el punto de vista emocional en traductores formados y traductores en formación cuando resuelven un Sintagma Nominal Extenso Especializado (SNEE) en inglés-español. A través de una recolección de información demográfica, un encargo de traducción en Translog II, así como una entrevista retrospectiva con el método R+Rp+ID (con Translog II) se obtuvo información para un análisis de contenido inferencial con el que se establecieron relaciones entre las categorías toma de decisión y componente emocional.
Abstract: Understanding how translators make decisions means understanding how translation works; and although decision-making processes have been studied, there is a huge approach that does not consider the advances in neuroscience that have proposed that emotions are not obstacles (as it was presented in rationalists’ theories), but they are key mechanisms when making a choice. That is why investigating in depth about emotions in decision-making in the field of translation is not only recommended but is also innovative and necessary. Therefore, this research seeks to characterize decision-making from the emotional perspective in trained translators and translators in training when they solve a Specialized Expanded Noun Phrase (SNEE in Spanish) in English-Spanish. Through a collection of demographic information, a translation assignment in Translog II, as well as a retrospective interview with the R + Rp+ID method (with Translog II) information was obtained for an inferential content analysis with which relationships were established between the categories of decision-making and emotional component.
URI : https://repositorio.autonoma.edu.co/handle/11182/1431
Aparece en las colecciones: Maestría en Traducción

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
Características_emocionales_toma_decisión.pdf1,53 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Auto_Características_emocionales.pdf39,74 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons