Memoria de trabajo y toma de notas en interpretación consecutiva: lineamientos didácticos para la formación de intérpretes

Resumen

El presente estudio de tipo cualitativo descriptivo, tiene como objetivo principal la creación de lineamientos didácticos para la formación de intérpretes en modalidad consecutiva. Para ello se buscó inicialmente, a través de una metodología cuasi experimental, caracterizar las estrategias de toma de notas de los intérpretes en conjunto con el desempeño de la memoria de trabajo. Esto se hizo a través de una prueba de interpretación consecutiva en la cual un grupo de seis participantes realizaron un encargo de interpretación que implicaba escuchar, tomar notas y posteriormente restituir el discurso en lenguas meta, basándose en las notas tomadas y en la activación de la memoria de trabajo partir de las notas. Para el análisis y recolección de datos se utilizaron tres instrumentos. El primero fue el video a través del cual se registró la restitución del discurso en lengua meta. El segundo fue una entrevista semiestructurada, la cual se aplicó a través de una herramienta online llamada questionpro. Y tercero se recolectaron la totalidad de las notas tomadas por cada uno de los participantes. Los resultados obtenidos mostraron que los intérpretes en formación en este nivel no cuentan aún con estrategias claras de toma de notas y que necesitan herramientas pedagógicas para internalizar los principios básicos que rigen la toma de notas en interpretación consecutiva.

Descripción

Palabras clave

Citación