Term frequency effect: distribución de la atención visual de traductores en proceso de formación durante el reconocimiento de colocaciones especializadas

dc.contributor.advisorJiménez Marín, Jorge Enriquespa
dc.contributor.authorOrtiz López, Omar Ricardospa
dc.date.accessioned2023-02-01spa
dc.date.accessioned2023-02-25T18:07:33Z
dc.date.available2023-02-25T18:07:33Z
dc.date.issued2022spa
dc.description.abstractEste estudio de caso tuvo como objetivo determinar la distribución de la atención visual de traductores en proceso de formación durante el reconocimiento de colocaciones especializadas presentes en alta o baja recurrencia, en determinados contextos del Tratado de Libre Comercio Canadá - Perú (texto base), y durante el desarrollo de tareas posteriores, para evidenciar el efecto hipotético denominado termfrequencyeffect (CITERM, 2016). Para realizar la prueba, se seleccionaron 10 contextos del TB que contenían colocaciones especializadas en alta recurrencia y otros términos en baja recurrencia, y 10 contextos que contenían colocaciones especializadas en baja recurrencia y otros términos en baja recurrencia. Posteriormente, se diseñaron 4 tareas de lectura y reconocimiento de unidades terminológicas: 1 y 3 concolocaciones especializadas en alta recurrencia y 2 y 4 con el mismo tipo de UT en baja recurrencia. Seguidamente, se realizó el registro de los movimientos oculares de lo sujetos mediante un rastreador ocular, el procesamiento de los datos recolectados (número y duración de las fijaciones oculares)y el análisis cuantitativo y estadístico descriptivo de estos.Los participantes centraron más su atención visual en las colocaciones especializadas presentes en alta recurrencia. De igual manera, se evidenciaron indicios del efecto hipotético en las tareas posteriores 1 y 2 (memoria de trabajo y termfrequencyeffect). Al igual que el word frequencyeffect (Brysbaert, Mandera y Keuleers, 2018), el termfrequencyeffect es un efecto de aprendizaje. Elementos como las propiedades (frecuencia, longitud y predictibilidad en contexto de los términos), el campo de especialidad, el tipo de UT, la diversidad semántica, el sistema de escritura (logográfico, silábico, alfabético o de trazos) y el tipo de sujetos empleados para realizar la experimentación (traductores con diferentes grados de exposición al lenguaje: lego, semi lego, expertos y/o especialistas) pueden marcar la diferencia en los resultados obtenidos.spa
dc.description.abstractengThis case study aimed to determine the distribution of visual attention of translators in training process during the recognition of specialized collocations present in high or low recurrence, in certain contexts of the Canada-Peru Free Trade Agreement (source text), and during the developing of post tasks related with them, to evidence the hypothetical effect called term frequency effect (CITERM, 2016). To carry out the test, 10 contexts of the ST that contained specialized collocations in high recurrence and other terms in low recurrence, and 10 contexts that contained specialized collocations in low recurrence and other terms in low recurrencewere selected. Subsequently, 4 reading and terminological unitsrecognition tasks were designed: 1 and 3 with specialized collocations in high recurrence and 2 and 4 with the same type of TU in low recurrence. Thereafter, the eye movements of the participants were recorded using an eye tracker and the processing of the collected data (number and duration of eye fixations) and the quantitative and descriptive statistical analysis of these were done. Participants focused more their visual attention on specialized collocations present in high recurrence. In the same way, hints of the hypothetical effect were found in post tasks 1 and 2 (working memory and term frequency effect).Like the word frequency effect (Brysbaert et al. 2018), the term frequency effect is a learning effect. Elements such as the properties (frequency, length and predictability in context of the terms), the field of specialty, the type of TU, the semantic diversity, the writing system (logographic, syllabic, alphabetic or strokes) and the type of participants employed to carry out the experimentation (translators with different degrees of exposure to the language: layman, demi layman, experts and/or specialists) can make the difference in the results obtained.eng
dc.formatapplication/pdfspa
dc.format.extent207 Páginasspa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.identifier.urihttps://repositorio.autonoma.edu.co/handle/11182/1313
dc.language.isospaspa
dc.publisherUniversidad Autónoma de Manizalesspa
dc.publisher.facultyFacultad de Estudios Sociales y Empresarialesspa
dc.publisher.placeManizalesspa
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.accessRightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.rights.creativecommonshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/spa
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/spa
dc.sourceUniversidad Autónoma de Manizalesspa
dc.sourceRepoUAM-UAMspa
dc.subject.keywordDistribution of visual attentioneng
dc.subject.keywordTranslators in trainingeng
dc.subject.keywordRecognition of TUeng
dc.subject.keywordTerm frequency effect (CITERM2016)eng
dc.subject.keywordEye trackereng
dc.subject.proposalDistribución de la atención visualspa
dc.subject.proposalTraductores en formaciónspa
dc.subject.proposalReconocimiento de UTspa
dc.subject.proposalTermfrequency effect (CITERM)spa
dc.subject.proposalRastreador ocularspa
dc.titleTerm frequency effect: distribución de la atención visual de traductores en proceso de formación durante el reconocimiento de colocaciones especializadasspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccspa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/masterThesisspa
dc.type.hasversioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionspa
dc.type.localTesis/Trabajo de grado - Monografía - Maestríaspa
dc.type.redcolhttps://purl.org/redcol/resource_type/TMspa
oaire.accessRightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
oaire.versionhttp://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aaspa
thesis.degree.disciplineFacultad de estudios sociales y empresariales. Maestría en Traduccionspa
thesis.degree.grantorUniversidad Autónoma de Manizalesspa
thesis.degree.levelMaestríaspa
thesis.degree.nameMagister en Traduccionspa

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 2 de 2
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Term_frequency_effect_distribución_visual.pdf
Tamaño:
3.73 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Texto completo
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Auto_Term_frequency_effect_distribución_visual.pdf
Tamaño:
41.86 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Autorización