Toma de decisiones en posedición de sintagmas nominales extensos especializados con y sin uso de lista de alternativas

dc.contributor.advisorSarmiento Esparza, Judith Lorena
dc.contributor.advisorSuárez de la Torre, María Mercedes
dc.contributor.authorFresneda Valbuena, Liseth Maricela
dc.date.accessioned2025-02-20T20:44:03Z
dc.date.available2025-02-20T20:44:03Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractLa posedición (PE) ofrece una gran productividad en la traducción sin afectar la calidad (Garcia, 2012). Por ello, la academia se ha interesado en las ediciones que desaceleran la productividad por su alta demanda de esfuerzo cognitivo, como lo son los sintagmas nominales extensos especializados (SNEE) (Koponen, 2016; O’Brien, 2017; Popović et al., 2014). Krings (2001) expuso los procesos de toma de decisiones en PE, sin embargo, a la fecha, la tecnología ha avanzado y la PE cuenta con traducción automática neuronal e IA en herramientas como DeepL. Esta herramienta destaca por su adecuada traducción (Hidalgo-Ternero, 2020; Takakusagi et al., 2021) y cuenta con una lista de alternativas por token. Por ende, el objetivo de la presente investigación es describir los procesos de toma de decisiones en la PE actual de SNEE con y sin uso de lista de alternativas. Por medio de una encuesta previa, un protocolo de diálogo durante una tarea de PE de un texto de oncología pediátrica y una entrevista retrospectiva, el estudio de caso múltiple permitió obtener información cualitativa respecto a las categorías deductivas basadas en los modelos de Krings (2001), Wilss (1996) y la toma de decisiones naturalista. Los resultados obtenidos mostraron que; detrás de las decisiones finales ocurrieron un cúmulo de procesos, incluyendo la lectura, la evaluación y el monitoreo constante; la distinta comprensión de la terminología de los SNEE dentro del contexto del TB hizo diferencia en la toma de decisiones y; usar la lista de alternativas conllevó a soluciones sin ambigüedad
dc.description.abstractengPost-editing (PE) offers huge productivity in translation without affecting quality (Garcia, 2012). Therefore, academia has been interested in edits that slow down productivity due to their high demand for cognitive effort, such as specialized expanded noun phrases (Koponen, 2016; O’Brien, 2017; Popović et al., 2014). Krings (2001) exposed the decision-making processes in PE. However, from then on, technology has advanced, and PE has neural machine translation and AI in tools such as DeepL. This tool stands out for its adequate translation (Hidalgo-Ternero, 2020; Takakusagi et al., 2021) and has a list of alternatives per token. Hence, the present research aims to describe the decision-making processes in the current PE of specialized long noun phrases with and without using the list of alternatives. Through a socio-demographic survey, a dialogue protocol during a PE task of a pediatric oncology text, and a retrospective interview, the multiple-case study allowed to obtain qualitative information regarding the deductive categories based on the models of Krings (2001), Wilss (1996), and naturalistic decision making. The results showed that: behind a final decision, an accumulation of processes was presented involving reading, evaluation, and constant monitoring; the difference in understanding the terminology of specialized extended noun phrases within the context of TB affected the decision-making; and using the list of alternatives prompted unambiguous solutions
dc.format.extent134spa
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11182/1482
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Autónoma de Manizalesspa
dc.publisher.facultyFacultad de Estudios sociales y empresariales
dc.publisher.placeManizalesspa
dc.relationinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.accessRightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.creativecommonshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/
dc.sourceUniversidad Autónoma de Manizalesspa
dc.sourceRepoUAM-UAMspa
dc.subject.keywordHUMANITIES and RELIGIONspa
dc.subject.otherToma de decisiones
dc.subject.otherPosedición de traducción automática
dc.subject.otherSintagma nominal extenso especializado
dc.subject.otherDecision-making
dc.subject.otherSpecialized long noun phrase
dc.subject.otherPost-editing of machine translation (MTPE)
dc.subject.proposalHUMANITIES and RELIGION
dc.titleToma de decisiones en posedición de sintagmas nominales extensos especializados con y sin uso de lista de alternativasspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.hasversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.localTesis/Trabajo de grado - Monografía - Maestría
thesis.degree.disciplineFacultad de Estudios Sociales y Empresariales. Maestría en Traducción e Interpretaciónspa
thesis.degree.grantorUniversidad Autónoma de Manizalesspa
thesis.degree.levelMaestría
thesis.degree.nameMagister en Traducción e Interpretaciónspa

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 2 de 2
No hay miniatura disponible
Nombre:
Auto_Toma_decisiones.pdf
Tamaño:
39.36 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
No hay miniatura disponible
Nombre:
Toma_decisiones.pdf
Tamaño:
1.87 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: